نویسندگان و مترجمین

Facebooktwittergoogle_pluslinkedin

نفیسه معتکفسرکار خانم نفیسه معتکف

نفیسه معتکف در آبان سال ۱۳۳۵ در شیراز متولد شد. تحصیلات ابتدایی و دبیرستان را در همان شهر به پایان رسانید. برای ادامه تحصیل به آمریکا رفت و در رشته مهندسی صنایع فارغ التحصیل گردید. پس از اخذ مدرک، برای کسب تجربه در بخش کنترل کیفیت کارخانه کاغذ سازی مشغول بکار گردید. آموزش زبان انگلیسی را از سن ۹ سالگی شروع کرد و به دلیل علاقه زیادی که به زبان انگلیسی داشت، اولین کتابی را که داستانی کوتاه برای کودکان بود، در سن ۱۳ سالگی ترجمه نمود و از این کار بسیار لذت ب . در برده بود. طی اقامتش در نیویورک یک کتاب و چندین مقاله برای بنیاد علوی (بنیاد مستضعفان سابق) ترجمه نمود. پس گذشت ده سال به ایران بازگشته و مدتی در شرکت علوم و فنون مهندسی شیراز در رشته تخصصی اش مشغول به کار گردید. به دلیل علاقه زیاد به زبان انگلیسی و ترجمه متون، کار در رشته تخصصی ام را رها کرده و در سال ۱۳۶۵ پس از قبولی در آزمون پذیرش مدرس در کانون زبان) به تدریس زبان انگلیسی مشغول گردید و . . .
ادامه داستان زندگی این انسان شریف را در وب سایت ایشان مطالعه نمایید.

 

برخی از آثار ترجمه شده توسط ایشان می توان به ؛

  • آنچه اهمیت دارد نگرش توست
  • از نظر من تو منحصر بفرد هستی
  • استقامت به خرج بده
  • امیدوار باش آرامش در راه است
  • این کتاب را بسوزان… و به زندگی‌آت ادامه بده
  • با خدای خودت دردل کن
  • با سمفونی زندگی همنوا باش
  • باور داشته باش که می‌توانی و خواهی توانست
  • به تو ایمان دارم
  • به کمک قانون جذب همسر دلخواهت را پیدا کن
  • تا ابد دوستت دارم

وب سایت اینترنتی ایشان به آدرس “نفیسه معتکف” در دسترس عموم قرار دارد.

———————————————————————————————

مهدی قرچه داغی

جناب آقای مهدی قرچه داغی

مهدی قراچه‌داغی در ۱۲ آبان ۱۳۲۶ در کاشان به دنیا آمد. ۶ سال اول ابتدایی را در مدرسه معارفی و سپس تا کلاس ۹ در دبیرستان امام خمینی مشغول تحصیل شد. بعد از آن به یزد رفت و ۲ سال در دبیرستان این شهر درس خواند. سپس برای ادامه تحصیل به تهران آمد و در رشته ریاضی در دبیرستان آذر دیپلم خود را اخذ کرد. قراچه‌داغی بعد از ورود به دانشگاه شهید بهشتی (ملی سابق) موفق شد در سال ۱۳۴۴ مدرک کارشناسی خود را در رشته اقتصاد کسب کند. وی بعد از گذراندن دوره سربازی، به انگلستان رفت و در رشته “کاربرد ریاضی در اقتصاد” مشغول به تحصیل شد، اما بنابر مشکلاتی، آن را رها کرد و به ایران بازگشت. وی سپس دوباره وارد دانشگاه شهید بهشتی شد و چهار سال در رشته اقتصاد عمومی با گرایش “اقتصاد و حمل و نقل هواییبه تحصیل پرداخت. او خود می‌گوید: “طی چهار سال شاگرد اول دانشکده بودم.” قراچه‌داغی هم زمان با ورود به دانشگاه مشغول کار و فعالیت در هواپیمایی کشوری بود و به آن کار ادامه داده است.
سالهای تحصیل در دانشگاه، در شرکت هواپیمایی هم مشغول به کار بودید‏ و‌ در آن شرکت هم به عنوان نخستین مدرس ایرانی انتخاب گردید.
به روانشناسی بسیار علاقه داشت؛ زمانی که در دبیرستان تحصیل می‌کرد، تمام آثار فروید را که به زبان فارسی ترجمه شده بود خوانده بود. در دانشگاه، با وجود اینکه رشته تحصیلی‌اش اقتصاد بود، به دلیل آشنایی و علاقه‌‌ای که به روان‌شناسی داشت، در کلینیک‌های روان‌شناسی که استادان فن در آنجا درس می‌دادند، حضور پیدا می‌کرد و از نزدیک شاهد روان‌درمانی‌ها و مداوای بیماران قرار می‌گرفت.
در این کلینیک‌ها و کلاس‌ها و سمینارهای روان‌شناسی شرکت می‌کرد. در یکی از این کلاس‌ها، دکتر عیسی جلالی که در همان جا با ایشان آشنایی پیدا کرد. او می‌دانست که مترجم هستم و در رشته اقتصاد کتاب‌هایی را ترجمه کرده‌ام، پیشنهاد داد که چون به روان‌شناسی علاقه‌مندم، کتاب‌های این رشته را ترجمه کنم. کتابی در این باره به من داد به نام “سایکو سیبرنتیک” یا “روان‌شناسی تصویر ذهنی”. این کتاب نوشته دکتر “ماکس ول مارکز” است و در آن دوره، بسیار پر سر و صدا بود. ترجمه این کتاب باعث شد که یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های ایران باشد و امروز که حدود بیست و هفت سال از ترجمه آن می‌گذرد، این کتاب همچنان به چاپ می‌رسد و تا الان ۳۰ بار چاپ شده است.
ایشان بیش از ۲۵۰ جلد کتاب ترجمه کرده اند که برخی از ترجمه های ایشان بیش از ۳۰ بار تجدید چاپ شده اند، از آثار ترجمه شده ایشان می توان به

  • آفرینش فراوانی (پیکان)
  • آماده باشیم یا نباشیم، زندگی از راه می‌رسد (پیک بهار)
  • آینده خود را خلق کنید (ذهن ‌آویز)
  • احساس شادابی (پیکان)
  • اختیار شما در دست کیست؟ (قطره)
  • از حال بد به حال خوب (زرکوب) آسیم
  • از حال بد به حال خوب (شمیز) آسیم
  • از خودتان پذیرایی کنید (البرز)
  • اگر حقیقت داشت (پیکان)
  • اگر زندگی بازی است، این قوانینش است
  • امان از دست بچه‌ها (البرز)
  • انتخاب با شماست (پیکان)
  • اندیشه‌های الهام‌بخش (نخستین)
  • انسانهای مؤثر (پیکان)
  • اوج موفقیت (آسیم)
  • با آرامش ذهن به ثروت برسید (درسا)
  • با هم برای همیشه (پیکان)
  • بخشودن (درسا)
  • برنامه پرواز (ذهن‌آویز)
  • برنامه‌ریزی عصبی – کلامی (البرز)
  • بزرگترین درسهای زندگی (آسیم)
  • به روش خود ثروتمند شوید (ذهن آویز)
  • بهترین دوران زندگی زن (قطره)
  • بهترین زمان زندگی شما در این لحظه (پخش)
  • بهترین سال زندگی شما (آسیم)
  • بیا من و تو ما بشویم (دایره)
  • بیندیشید و ثروتمند شوید (شباهنگ)
  • پنج دقیقه‌ی خوب (مهر)
  • پیروزی (آسیم)
  • تسخیر خوشبختی (البرز)
  • تصویرسازی ذهنی (نقش ونگار)
  • تو همه اندیشه‌ای (پیکان)
  • جادوی موفقیت (آسیم)
  • چگونه ثروتمند شویم (ذهن آویز)
  • چگونه مانند میلیونرها فکر کنیم (پیک پیکان)
  • چیزی نمانده بود زندگی‌ام تباه شود (پیکان)

اشاره کرد.

——————————————————————————————–

مهدی مجردزاده کرمانیجناب آقای مهدی مجردزاده کرمانی

مهدی مجرد زاده کرمانی متولد شانزدهم فروردین ‌ماه ۱۳۲۰ در شهر کرمان است.

وی دوره دبیرستان را در شهرستان کرمان به پایان برد و از سال ۱۳۳۹  در دانشسرای عالی آن موقع ( دانشگاه تربیت معلم فعلی) مشغول تحصیل شد . به مدت شش سال در دبیرستانهای خوزستان زیست شناسی درس می داد.  کارشناسی ارشد را هم دررشته مدیریت بازرگانی و در مرکز مطالعات مدیریت ایران گذراند واکنون کارمند بازنشسته سازمان آب تهران است.
طنزنویسی را از سال ۱۳۴۴ با مجله توفیق آغاز کرد وبا  برخی از نشریات ایران از جمله: اطلاعات هفتگی ، گل آقا ، فردوس کویرو… نیزهمکاری داشته است.
وی دررشته های نثر ونظم  اثر طنز دارد و صاحب انتشارات “راه بین”است. مجرد زاده کرمانی که معروفترین ترجمه‌اش مجموعه به سوی کامیابی است در زمینه تالیف و ترجمه کتاب‌های روانشناسی چهره‌ای آشنا و پیشکسوت است .
برخی از آثار ترجمه شده توسط ایشان می توان به ؛

  •  ثروتمندترین مرد بابل
  • به سوی کامیابی ۱: نیروی بیکران
  • به سوی کامیابی ۲: نیروی عظیم درونی را فعال کنید
  • به سوی کامیابی ۳: دیدار با سرنوشت
  • به سوی کامیابی ۴: قدم های بزرگ
  • به سوی کامیابی ۵: یادداشت های یک دوست پیام آبنوس: اندیشه های نیروبخش
  • کاربرد روان شناسی در زندگی عادی (ج۲)
  • کاربرد روان شناسی در زندگی عادی (ج۱)
  • به سوی نبوغ – چگونه فرزندان نابغه داشته باشیم
  • داشته ها و نداشته ها
  • عشق راه کم گذر
  • دارندگی: گردآوری، نگهداری وبهره مندی از انواع داراییها
  • داستان های شفابخش

—————————————————————————————-

سرکار خانم دل آرا قهرمان

دل آرا قهرماندل آرا قهرمان، ۱۱ فروردین ۱۳۲۴ در تهران به دنیا آمد. سال ۱۳۴۲، پس از اخذ مدرک دیپلم از مشهد، عازم سوئیس شد و در سال ۱۳۴۶ به دریافت درجه لیسانس علوم سیاسی از دانشگاه لوزان نایل آمد. امتحانات دوره دکترا را در رشته حقوق سیاسی گذراند و پس از هشت سال به ایران باز گشت و به کار فرهنگی – به ویژه – ترجمه روی آورد و نویسندگانی چون «کارلوس کاستاندا» و «پائولو کوئیلو» را برای نخستین بار به هموطنان معرفی کرد. از ترجمه های وی می توان به «سفر به دیگر سو» از کاستاندا و «کیمیاگر»، «سفر به دشت ستارگان»، «دیدار با فرشتگاه» و… از پائلو کوئیلو اشاره کرد.

«لیلی عاشق» دفتر شعر و «رؤیای حوا» مجموعه داستان این زن موفق است.

او معتقد است آدم ها باید بدانند چه می خواهند؛ به دنبال چه می گردند و چه چیز برایشان رضایت بخش است. در یک کلام، باید برای زندگی خود برنامه ریزی کرده و جهت دار حرکت کنند. او احساس می کند که از پس انجام هر کاری بر می آید و توانایی انجام آن را دارد. همواره معتقد است که اگر بخواهم، می توانم.

برخی از آثار ترجمه شده توسط ایشان می توان به ؛

  • هیچ راهی دور نیست!
  • کوه پنجم
  • شازده کوچولو
  • کیمیاگر
  • دیدار با فرشتگان
  • حکمت
  • چهارمیثاق
  • راز هستی
  • سفر به دیگر سو
  • جاناتان مرغ دریایی
  • لیلی عاشق
  • رؤیای حوا

——————————————————————————————–

گیتی خوشدلگیتی خوشدل (متولد ۱۳۲۶) شاعر و مترجم ایرانی است.
گیتی خوشدل لیسانس ادبیات انگلیسی خود را از دانشگاه تهران گرفت و برای ادامه تحصیل در رشته جامعه شناسی به ایالات متحده رفت اما آن را ناتمام گذاشت و به ایران بازگشت. پس از آن به کار ترجمه مشغول شد. خوشدل پس از سفری که به هند داشت به عرفان و روان‌شناسی علاقه‌مند شد و بیشتر ترجمه‌ها و شعرهایش در همین راستا است.
برخی از ترجمه‌های او عبارتند از:
• شفای زندگی از لوئیز هی
• قانون شفا از از لوئیز هی
• چهار اثر از فلورانس اسکاول شین
• هفت عادت مردمان موثر از استیون کاوی
• حکایت دولت و فرزانگی از مارک فیشر
• تجسم خلاق از شاگتی گوین
• هفت قانون معنوی موفقیت از دیپاک چوپرا
• اکسیر موفقیت از دیپاک چوپرا
• شفای کودک درون از لوسیا کاپاچیونه
• راه هنرمند از جولیا کامرون
• گام برداشتن در جهان از جولیا کامرون
• تو همانی که می اندیشی از جیمز آلن
• هشیاری مالی از جولیا کامرون
• کسب و کار بی همتا از مارک آلن
• فتح گنج از سانایا رومن
• خودآموز روشن بینی از نادیوس کولاس
• آدیمت از لئو فلیچه بوسکالیا
• طراحی نظم به شیوه فنگ‌شویی از کارن کینگستون
• ده فرمان برای حرمت به خویشتن از کاترین کاردینال
• چشم دل بگشا از کارتین پاندر
• از دولت عشق از کاترین پاندر
• قانون توانگری از کاترین پاندر
• راه تحول از شاکتی گواین و . . .

—————————————————————————————————–

جناب آقای علی معتمدی

متولد سال ۱۳۶۱ در شهر تهران بوده، فارغ التحصیل؛

  • کارشناسی ارشد رشته جامعه‌شناسی از دانشگاه علامه طباطبایی
  • کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی

می باشند. آثار در خور و شایسته‌ای از نویسندگان مشهور جهان همچون جیم ران و برایان تریسی توسط ایشان ترجمه و در اختیار هموطنان عزیز قرار گرفته است که از مهمترین آنان می‌توان به مجموعه زیر اشاره نمود؛

  • دوازده ستون، جیم ران و کریس وایدنر، انتشارات کلیدر
  • فصل‌های زندگی، جیم ران، انتشارات کلیدر
  • درس‌های زندگی، جیم ران، انتشارات کلیدر
  • فرزانگی، جیم ران، انتشارات کلیدر
  • قاتل شما کیست؟ قاتل شما چیست؟، جیم ران، انتشارات کلیدر
  • فوق ستاره‌ی فروش شوید، برایان تریسی، انتشارات دانشجویان
  • راز، راندا برن، انتشارات دانشجویان
  • روزشمار راز، راندا برن، انتشارات کلیدر
  • قدرت، راندا برن، انتشارات گلساره
  • ۱۰۰۱ نکته که هر پدری باید بداند تا فرزندش به او افتخار کند، هری هریسون، انتشارات بومرنگ
  • ۱۰۰۱ نکته که هر پشت کنکوری برای رفتن به دانشگاه باید بداند، هری هریسون، انتشارات بومرنگ
  • ۱۰۰۱ نکته که هر مادری باید بداند، هری هریسون، انتشارات بومرنگ
  • ۱۰۰۱ نکته که جوانان باید بدانند، هری هریسون، انتشارات بومرنگ
  • ۱۰۰۱ نکته که فرزندان شما باید ببینند و انجام دهند، هری هریسون، انتشارات بومرنگ

—————————————————————————————————–

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *


*